Euskara hiztunentzako galiziera: Galego para falantes de éuscaro

1. Saudar (Agurtzea)
- Ola! (Kaixo, aupa!)
- Abur, adeus, chao! (Agur!)
- Ata logo, deica logo! (Gero arte!)
- Ata mañá, deica mañá (Bihar arte!)
- Bo día! (Egun on!)
- Boa tarde! (Arratsalde on!)
- Boa noite! (Gabon!)
- Moitas grazas, graciñas, mil grazas! (Eskerrik asko, mil esker!)
- De nada! (Ez horregatik!)
- Perdón, desculpe! (Barkatu!)
- Benvido! (Ongi etorri!)
- Axuda! (Laguntza!)
- Coidado! (Kontuz!)
- Bo proveito, que aproveite! (On egin, apetitu on!)
- Parabéns! (Zorionak!)
- Feliz aniversario! (Zorionak!)
- Non entendo (Ez dut ulertzen)
- Por favor! (Mesedez, plazer baduzu!)
- Falas euskera? (Euskara badakizu?)
- Como che vai? (Ari?)
- Estou ben (Ongi naiz, Ontsa naiz)
- Onde vive? (Non bizi zara?)
- Que o pases ben! (Ondo pasa!)
- Boa viaxe! (Ondo joan!)
- Que tal? (Zer moduz?)
- Moi ben, grazas, e ti? (Oso ondo, eskerrik asko, eta zu?)
- Ben, grazas, e vostede? (Ondo, eskerrik asko, eta zu!)
- Como te chamas? (Zein da zure izena?)
- Chámome Aldán, e ti? (Ni Aldán naiz, eta zu?)
- Encantado! (Urte askotarako!)
- Quérote, quéroche! (Maite zaitut!)
2. Familia (Familia)
- O avó (Aitona)
- A avoa (Amona)
- Os avós (Aitona-amonak)
- O pai (Aita)
- A nai (Ama)
- Os pais (Gurasoak)
- O fillo (Semea)
- A filla (Alaba)
- Os fillos (Seme-alabak)
- O home, marido (Senarra)
- A muller, esposa (Emaztea)
- O tío (Osaba)
- A tía (Izaba)
- O sobriño (Iloba)
- O irmán (Anaia, neba)
- A irmá (Ahizpa, arreba)
- A nora (Errain)
- O xenro (Suhi)
- O sogro (Aitaginarreba)
- A sogra (Amaginarreba)
- O curmán, primo (Lehengusu)
- A curmá, prima (Lehengusina)
3. A semana e o ano (Astea eta urtea)
- Luns (Astelehen)
- Martes (Astearte)
- Mércores (Asteazken)
- Xoves (Ostegun)
- Venres (Ostiral)
- Sábado (Larunbat)
- Domingo (Igande)
- Xaneiro (Utarril)
- Febreiro (Otsail)
- Marzo (Martxo)
- Abril (Apiril)
- Maio (Maiatz)
- Xuño (Ekain)
- Xullo (Uztail)
- Agosto (Abuztu)
- Setembro (Irail)
- Outubro (Urri)
- Novembro (Azaro)
- Decembro (Abendu)
4. Comer e beber (Jan eta edan)
Teño fame (Gose naiz)
- O caldo (Salda)
- As noces (Intxaurrak)
- O queixo (Gazta)
- O pan (Ogia)
- A pataca (Patata)
- O arroz (Arroz)
- O tomate (Tomatea)
- O polo (Oilasko)
- A carne (Mami, Okela)
- O peixe (Arrain)
- A comida (Janaria)
- O almorzo (Gosaria)
- O xantar (Bazkaria)
- A cea (Afaria)
- A culler (Koilara)
- O coitelo (Labana)
- O garfo (Sardexka)
- O prato (Plato)
Teño sede (Egarri naiz)
- O leite (Esnea)
- O café con leite (Kafesnea)
- O café cortado (Ebakia)
- A cervexa (Garagardoa)
- O viño (Ardoa)
- O viño tinto (Ardo beltza, ardo gorria)
- O viño branco (Ardo zuria)
- A sidra (Sagardoa)
- A auga (Ura)
- O zume (Zuku)
- A botella (Botila)
- O vaso (Edalontzia)
5. Contrario (Aurkako)
- Bo (Ona)
- Malo, mao (Txarra)
- Aberto (Zabalik)
- Pechado (Itxita)
- Dereita (Eskuina)
- Esquerda (Ezkerra)
- Arriba (Goian)
- Abaixo (Behean)
- Dentro (Barruan)
- Fóra (Kanpoan, landan)
- Moito (Asko)
- Pouco (Gutxi)
- Grande (Handia)
- Pequeno (Xiki, tipi, ttipi, txiker, koskor)
- Novo (Gatze)
- Vello (Zahar)
- Estreito (Estu, mehar)
- Ancho (Zabal)
- Longo (Luzea)
- Curto (Labur)
6. As cores (Colors)
- Amarelo/marelo (Hori)
- Azul (Urdin)
- Branco (Zuri)
- Gris (Gris)
- Laranxa (Laranja)
- Marrón (Marroi)
- Negro (Beltz)
- Verde (Berde)
- Vermello (Gorri)
7. O corpo humano (Giza gorputza)
- A boca (Ahoa)
- A cabeza (Buru)
- A deda (Behatz)
- A man (Esku)
- A orella (Belarri)
- A perna (Hanka)
- As costas (Bizcar)
- O beizo, labio (Ezpain)
- O brazo (Beso)
- O cabelo/pelo (Ile)
- O cóbado (Ukondo)
- O dedo (Hatz)
- O dente (Hortz)
- O nariz (Sudur)
- O ollo (Begi)
- O ombreiro (Sorbalda)
- O pé (Oin)
- O pescozo ((Lepo)
- O xeonllo (Belaun)
- Os cadrís (Aldaka)
8. Animais (Animalia)
- O can (Txakur)
- O gato (Katu)
- O porco (Txerri)
- O coello (Untxi)
- A galiña (Oilo)
- O cabalo (Zaldi)
- A vaca (Behi)
- A ovella (Ardi)
- O año, cordeiro (Axuri, Arkume)
- A cabra (Ahuntz)
- O oso (Hartz)
- A abella (Erle)
- A ra (Igel)
- O rato (Sagu)
- O lobo (Otso)
- A formiga (Inurri)
- A araña (Armiarma)
- O morcego (Saguzar)
- A bolboreta (Tximeleta)
- O xabaril (Basurde)
- A tartaruga, sapoconcho (Dortoka)
- O golfiño (Izurde)
- O esquío (Urtxintxa)
- O polbo (Olagarro)
- A pomba (Uso)
- O paxaro (Txori)
9. Os números (Zenbakiak)
- Unha/un - 1. Primeiro/primeira
- Dúas/dous - 2. Segundo/segunda
- Tres - 3. Terceiro/ terceira
- Catro - 4. Cuarto/cuarta
- Cinco - 5. Quinto/quinta
- Seis - 6. Sexto/sexta
- Sete - 7. Sétimo/sétima
- Oito - 8. Oitavo/oitava
- Nove - 9. Noveno/novena
- Dez - 10. Décimo/décima
- Once - 11. Undécimo/undécima
- Doce - 12
- Trece - 13
- Catorce - 14
- Quince - 15
- Dezaseis - 16
- Dezasete - 17
- Dezaoito - 18
- Dezanove - 19
- Vinte - 20
- Vinte e un - 21
- Vinte e dous - 22
- Vinte e tres - 23
- Vinte e catro - 24
- Vinte e cinco - 25
- Vinte e seis - 26
- Vinte e sete - 27
- Vinte e oito - 28
- Vinte e nove - 29
- Trinta - 30
- Trinta e un - 31
- ...
- Corenta -40
- Cincuenta - 50
- Sesenta - 60
- Setenta - 70
- Oitenta - 80
- Noventa - 90
- Cen - 100
- Cento un - 101
- Cento dúas/cento dous - 102
- Cento...
- Dúascentas/douscentos - 200
- Trescentas/os - 300
- Catrocentas/os - 400
- Cincocentas/os - 500
- Seiscentas/os - 600
- Setecentas/os - 700
- Oitocentas/os - 800
- Novecentas/os - 900
- Mil - 1000
10. Tamén (Gainera, bestalde)
- Amigo, amiga (Adiskide)
- Aparcamento (Aparkalekua)
- Apelido (Abizen)
- Bar, taberna (Taberna)
- Ben (Ondo, ongi)
- Bico, beixo (Musua)
- Bonito (Polita, ederra)
- Casa (Etxea)
- Corazón (Bihotza)
- Despedirse (Agur esatea)
- Enderezo, domicilio (Helbide)
- Estudar (Ikasi)
- Festa (Jaia)
- Idade (Adin)
- Logo (Gero)
- Mercado (Azoka)
- Monte (Mendia)
- Nome (Izena)
- Orballo (Zirimiri)
- Praia (Hondartza)
- Praza (Plaza, enparantza)
- Restaurante (Jatetxea)
- Traballar (Lan egin)
- Veciño, veciña (Auzokide)
- Sentitzen dut min eman izana, barka iezadazu: Sinto terche feito dano, perdóame
- Edo garela urrun ilargia ikusten dugun bera da: Aínda que esteamos lonxe, a lúa que vemos é a mesma
- Aldi luzeak, guztia ahaztu: Co tempo todo se esquece
- Aditzaile onari, hitz gutxi: Un bo oínte precisa poucas palabras
- Adiskidegabeko bizitza, auzogabeko heriotza: A vida sen amigos significa a morte sen veciños
- Adiskide onekin, orduak labur: Cun bo amigo as horas fanse curtas
- Beti egongo naiz zurekin: Sempre estarei contigo
- Gosea dagoenean, ez dago ogi zaharkiturik: Cando hai fame non hai pan duro
- Goratu beleak eta begiak kenduko dizkizute: Cría corvos e sacaranche os ollos
- Ez du sekula euririk egiten denen gustura: Nunca chove a gusto de todos
- Denbora urrea da: O tempo é ouro
- Hobe da prebenitzea sendatzea baino: Vale máis previr que curar
- Bihotz zoriontsu sabel betea: Barriga chea corazón contento
- Jainkoak estutu egiten du baina ez da itotzen: Deus aperta pero non afoga
- Eskuko behatzak ere ez zituen Jainkoak berdinak egin: Deus non fixo iguais nin os dedos das mans
- Entzun eta isil, baiezko borobil: Escoitar e calar, afirmación total
- Eguzkia eta euria, Erromako zubia: O sol e a choiva, arco da vella
- Bihar ere eguzkia aterako duk: Mañá tamén sairá o sol
- Bakoitzak bere zoroa bizi du: Cada un vive a súa propia loucura
- Apirilaren azkenean, hostoa haritz gainean: No remate de abril, as follas florecen nos carballos
- Alferkeria, askoren hondamendia: A preguiza, ruína de moitos
- Isilik dagoenak ez dio gezurrik: O que está calado non mente
Curso de galego completo en pdf (lingua.gal) (galego-ikastaro osoa pdf)
Proxecto Nós:
-Sistema de recoñecemento de voz ASR (ahotsa ezagutzeko sistema)
-Sistema de conversión de texto a voz TTS (Testutik ahotsera bihurtzeko sistema)
Agradecementos: Turismovasco, ponsidiomas, euskadi.eus
Foto: Isaac Xubín, idazlea, itzultzailea eta ogalego.galaren laguna
|